Название рассылки отсылает к книге Кейт Бриггс «This Little Art». Кейт пишет, что в сравнении с писательством перевод часто считается меньшим искусством, чем-то незначительным и техническим. Труд переводчика часто невидимый: он плохо оплачивается, да и признания переводчик почти не получает. Переводом часто занимаются между делом, вместе с основной работой или в качестве хобби. И все же художественный перевод — самостоятельный творческий процесс, полный радости и удовольствий. Перевод и есть письмо, скромное, но чрезвычайно важное искусство — ведь без перевода нет зарубежной литературы.